Białoruskie rapowe ziarno
Karnawał w pełni. Wszyscy się bawią przy dźwiękach amerykańskich hitów disco, tu i tam zabrzmi Bożenka, która tańczy dla mnie. Ale cóż to za muzyka, proszę Państwa, cóż to za muzyka... Wychodząc jednak na przeciw potrzebom społeczeństwa postanowiłem zasiać wśród Was autentyczne, białoruskie rapowe ziarno.
Jak wiecie - sesja to czas niezwykle twórczy. Czego to człowiek nie wymyśli, żeby się nie uczyć. A to zacznie upuszczać jeża na biurko, a to kręcić filmy o losach fizyka, a to pocznie jeździć na nartach pod Wawelem... W tegorocznej sesji zimowej natomiast spełniam się literacko: zacząłem pisać limeryki o wykładowcy, który sprawdzi moją niewiedzę o tajemnych związkach nieredukowalnych reprezentacji grup ciągłych i dyskretnych z teorią Landaua. Ale to nie wszystko: jako wierny fan Ksenii Diegielko sporządziłem wreszcie tłumaczenie jej hitu Я - из деревни (Ja - ze wsi)!
->zobacz też wpis o odwiedzinach u Ksenii Diegielko
Także bierzcie, słuchajcie i czytajcie. Tzn. jak już pozbieracie się z podłogi po obejrzeniu wideo z Ksenią pląsającą w mundurku białoruskiej wersji ZeteMeSu, to zachęcam do zapoznania się z tłumaczeniem!
Edycja 10.06.2013: dodałem polskie napisy do teledysku!
[wystarczy kliknąć na filmie ikonkę w kształcie karteczki]
Dalej nie możesz w to uwierzyć^^? To teraz sobie przeczytaj:
Ja - ze wsi
Witajcie bracia! Tu i teraz: Ksenia Diegielka!
Kocham Was! Kocham ojczyznę! Kocham Oktjabrskij*! Ruszcie się, jee!
Jestem działaczką BRPO**
Co się stanie z ojczyzną - mi nie jest wszystko jedno
We wszystkim jestem gotowa wspierać kraj
I wychwalać trudy mej rodzimej ziemi
Jestem odważna, sprytna, życiowa prymuska
I zawsze prowadzę zdrowy styl życia
Należy zakazać papierosów i alkoholu
Żeby ludzie na świecie mogli żyć w spokoju.
Precz z miniówkami: krótkimi i wąskimi
Teraz będzie się kupować wszystko białoruskie!
Porządne miasto, szczęśliwe twarze,
Oto, co widzę, oto, o czym marzę.
Do tematu zdrowia podejdziemy delikatnie:
Jestem za tym, żeby dalej leczyć się bezpłatnie.
Szkoły, licea i uniwersytety bezpłatne
Aby Białorusin żył dostatnio.
ref.
Jestem ze wsi! Za dobrobyt!
Za stabilność! Joł, joł!
Sport umieścimy na pierwszym miejscu,
Aktywny styl życia - to ważne dla każdego.
Postawcie w Oktjabrskim halę hokejową
Dla naszych młodych i odważnych serc!
Wydobędziemy z naszych kopalń fosfor i potas,
Żeby efektywnie pracował rolnik.
Pięknie urządzimy naszą rodzinną wieś,
Hej, młodzieży, chodźcie za mną!
Kocham was, jeje!
Podziękujemy za zboże na polach,
I za dostatnie życie na wioskach.
My pomnożymy starania ludzi,
A życie stanie się lżejsze i weselsze!
Elektoracie, głosuj na mnie!
Sław świetlaną prawdę w umysłach!
Razem możemy zbudować ostoję,
W której naród pracuje dla swej chwały.
ref.
Za stabilność! Jestem ze wsi.
Kocham ojczyznę. Ja - lider!
Ruszcie się, za dobrobyt!
Kocham Oktjabrskij, joł joł!
Ja - lider.
*Oktjabrskij - nazwa białoruskiej miejscowości w lasach obłaści Homelskiej.
**BRPO - Organizacja Pionierów Republiki Białorusi, taka Łukaszenkowska młodzieżówka.
Oryginalny tekst po rosyjsku tutaj (klik).
A na koniec jeszcze zdjęcie naszej słodkiej artystki Ksenii:
Jak wiecie - sesja to czas niezwykle twórczy. Czego to człowiek nie wymyśli, żeby się nie uczyć. A to zacznie upuszczać jeża na biurko, a to kręcić filmy o losach fizyka, a to pocznie jeździć na nartach pod Wawelem... W tegorocznej sesji zimowej natomiast spełniam się literacko: zacząłem pisać limeryki o wykładowcy, który sprawdzi moją niewiedzę o tajemnych związkach nieredukowalnych reprezentacji grup ciągłych i dyskretnych z teorią Landaua. Ale to nie wszystko: jako wierny fan Ksenii Diegielko sporządziłem wreszcie tłumaczenie jej hitu Я - из деревни (Ja - ze wsi)!
->zobacz też wpis o odwiedzinach u Ksenii Diegielko
Także bierzcie, słuchajcie i czytajcie. Tzn. jak już pozbieracie się z podłogi po obejrzeniu wideo z Ksenią pląsającą w mundurku białoruskiej wersji ZeteMeSu, to zachęcam do zapoznania się z tłumaczeniem!
Edycja 10.06.2013: dodałem polskie napisy do teledysku!
[wystarczy kliknąć na filmie ikonkę w kształcie karteczki]
Dalej nie możesz w to uwierzyć^^? To teraz sobie przeczytaj:
Ja - ze wsi
Witajcie bracia! Tu i teraz: Ksenia Diegielka!
Kocham Was! Kocham ojczyznę! Kocham Oktjabrskij*! Ruszcie się, jee!
Jestem działaczką BRPO**
Co się stanie z ojczyzną - mi nie jest wszystko jedno
We wszystkim jestem gotowa wspierać kraj
I wychwalać trudy mej rodzimej ziemi
Jestem odważna, sprytna, życiowa prymuska
I zawsze prowadzę zdrowy styl życia
Należy zakazać papierosów i alkoholu
Żeby ludzie na świecie mogli żyć w spokoju.
Precz z miniówkami: krótkimi i wąskimi
Teraz będzie się kupować wszystko białoruskie!
Porządne miasto, szczęśliwe twarze,
Oto, co widzę, oto, o czym marzę.
Do tematu zdrowia podejdziemy delikatnie:
Jestem za tym, żeby dalej leczyć się bezpłatnie.
Szkoły, licea i uniwersytety bezpłatne
Aby Białorusin żył dostatnio.
ref.
Jestem ze wsi! Za dobrobyt!
Za stabilność! Joł, joł!
Sport umieścimy na pierwszym miejscu,
Aktywny styl życia - to ważne dla każdego.
Postawcie w Oktjabrskim halę hokejową
Dla naszych młodych i odważnych serc!
Wydobędziemy z naszych kopalń fosfor i potas,
Żeby efektywnie pracował rolnik.
Pięknie urządzimy naszą rodzinną wieś,
Hej, młodzieży, chodźcie za mną!
Kocham was, jeje!
Podziękujemy za zboże na polach,
I za dostatnie życie na wioskach.
My pomnożymy starania ludzi,
A życie stanie się lżejsze i weselsze!
Elektoracie, głosuj na mnie!
Sław świetlaną prawdę w umysłach!
Razem możemy zbudować ostoję,
W której naród pracuje dla swej chwały.
ref.
Za stabilność! Jestem ze wsi.
Kocham ojczyznę. Ja - lider!
Ruszcie się, za dobrobyt!
Kocham Oktjabrskij, joł joł!
Ja - lider.
*Oktjabrskij - nazwa białoruskiej miejscowości w lasach obłaści Homelskiej.
**BRPO - Organizacja Pionierów Republiki Białorusi, taka Łukaszenkowska młodzieżówka.
Oryginalny tekst po rosyjsku tutaj (klik).
A na koniec jeszcze zdjęcie naszej słodkiej artystki Ksenii:
Ksenia <3<3<3 |
Teraz czekam aż Korea Północna postara się o równie spoko-propagandowe rap spoty z małymi dziewczynkami!
OdpowiedzUsuń